English Editor, Proof-Reader

英語のエディタ、校正者
Tokyo, Yokohama, Osaka, Nagoya, Sapporo, Kobe, Kyoto, Fukuoka, Kawasaki, Saitama, Hiroshima, Sendai

 

Fees, 手数料

THIS PAGE IS A GOOGLE TRANSLATION
English

E-MAIL

 

私は20年間英語に取り組んできましたネイティブの英国のエディタです。今、私はあなたのための私の言語の仕事を作りたい!

私は、ビジネス文書、記事、プレゼンテーション、書籍、論文、Webサイトなどを証明読み、編集します。

私はもともと、非ネイティブスピーカーによる英語に翻訳し、外国作品を研磨に特化し、避けられない恥ずかしいミスを修正

私のサービスは個人的な気配りやプロです。すべての書き込みや編集は私が行われ、私は後輩外国人労働者や下請業者を採用していません。
一般的にビジネスレターでは、約一週間かかる証明読んで、24時間以内に修正し4000単語の下にプロジェクトが一日か二日、大学の論文の中で終了しなければならない場合があります。

ジョブは、特に緊急の場合は、私に知らせて - 私はできればあなたの締め切りを満たすためにしようとします

私にあなたの文書を電子メールとあなたがそれを戻す必要があるときに言う私は電子メールで受領を確認しましょう始める(あなたが応答を受け取っていない場合、私はまだあなたの電子メールを見ていないと仮定してください)。

必要であれば、私はPowerPointプレゼンテーションで直接動作しますが、可能であれば、"トラックの変更"は、簡単に修正を参照して、それぞれを受け入れるか、拒否することができますので、MSWordのを使用することをお勧めします。

Fees, 手数料
私はすべての主要通貨現金または銀行振込でPayPalによる支払いを受け入れる

いつもより多くの編集を必要とするジョブは時間ではなくワード数徴収される場合があります。該当する場合には、私が作業を開始する前にこれを説明します。

最小仕事の大きさはありません。

私は仕事を始めるときに、新しいクライアントは、支払い要求を受け取ることになります。
リチャード

これは、

Google翻訳したものです
English

 

E-MAIL

Copyright © English Natives 2015 - all rights reserved